본문 바로가기

韓国文化について

ソクジンの歌、 슈퍼참치(スーパーマグロ)の歌詞を見ると - ヒョン

반응형

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=cQA7VKSvXFM

 

35秒から

 

"그때 마침 참치 내게 [형!,형! 나도 데려가요!]"

 

その時、マグロが僕に [ヒョン(兄さん)!ヒョン!僕も連れて行ってくださいね!]

 

 

この歌詞を見ても、韓国文化が少し分かる気がします

 

なぜ魚を人間だと思い、ソクジンは自分のことをヒョンだと言うのか?

 

韓国では年上·年下の概念が強いでしょう?

新年1月1日を基準に年齢が違うシステムなので、生まれた年が一番大切です

初めて会ってあいさつをする時何年生なのか質問するのがそのためでもありますね

 

韓国では自分より年下を気遣わなければならないという使命感(?)が強いです

自分が年上だから、人生をもう少し生きたから

年下を気遣わなければならないという責任感があります

 

 

小さい頃から家で両親から「弟妹の面倒をよく見てね、お前が兄貴/姉さんだから」と

よく言われるのもそうだけど、

ただ全般的に家族でなく社会でも弟は私が面倒を見るべきだという感じが強いです

 

それで生まれた表現なのかは分かりませんが

韓国では愛嬌があって年長者をよく慕う弟たちを見ると

こういう話をよくします

 

"この子が僕をヒョン(兄さん)!ヒョン(兄さん)!って言いながらよく懐く"

 

韓国人には呼称で目に見えない深い絆があります

ここで言うヒョンが、 そんな感じですよね?

誰かが私のことを「ヒョン!」と呼びながら、

よく従えば私もその子を私の実の弟のように思いながらご飯もおごりたくなるし、

健康は大丈夫なのか、最近不便なことはないのか、

実の兄のように気遣いたくなります

(もちろん私は女ですがㅋㅋㅋㅋ)

 

ヒョンヒョン!と呼ぶのは有り勝ちですよ

だからそういうヒョンという呼称が 慣れた文化だから

ソクジンはマグロからヒョンヒョンと聞いたのも、

自然な流れかもしれませんねㅋㅋㅋ

 

韓国人の立場で誰が私にお姉さん!といいながら愛嬌たっぷりに接すると、

私もその子にご飯をおごりたくて、

何かその子が思い浮かぶ物があればプレゼントもあげたくて、

そんな気持ちになるのです

家族でなくても社会的家族を形成するのです

 

 

 

皆さんの理解のためにコメント部分に書かれているのは
공감 : 共感(ハート)
이름 : 名前
암호 : 暗号/パスワード
です(✿ >︡ . <︠ )

 
반응형