본문 바로가기

韓国文化について

정이 들다という韓国式表現

반응형

情という単語、ご存知ですよね?

韓国でこの 情という言葉は,

[愛や親近感を感じる心]という意味でよく使われます

 

暖かい人にはあの情が多いねって言ったりもするし

他人の感情に冷たい人には情がないと表現します

 

この単語の表現法は本当に多様で多くの感情を表現することができます

 

道で見かける野良猫と数日で親しくなった

韓国人は簡単に

="정이 들었다"と表現します

 

정 + 들다

 

ここで들다の意味は[外から内へ行ったり, 内へ行ったりする]

情という感情にゆっくり染まっていくというのです

 

捨て犬を保護していた方が「정이 들어서」保護を止め、家族として受け入れる

 

こんな場合にも使うことができます

 

または

 

友達とは長い時間 정이 들어서、遠く離れて過ごすのが想像できない

 

元々住んでいた近所の行きつけの店の社長と정이 들어서、引っ越すのが心苦しかった

 

 

「정이 든다」という表現は、

韓国人にとっては愛の第一段階のような言葉だと思います

 

愛する前にまず情が入らなければならないのが

基本的な心の段階だからです

 

情は、生物と無生物、性別、年齢は全く関係ありません

私の心を対象にシェアすることです

もちろん相手は知らない私の一方的な感情になる事もあります

 

 

私も多くの人々に情を施して, 情が深い人になりたいです

 

 

 

皆さんの理解のためにコメント部分に書かれているのは
공감 : 共感(ハート)
이름 : 名前
암호 : 暗号/パスワード
です(✿ >︡ . <︠ )

반응형