본문 바로가기

韓国のいろんな話

韓国で[お父さん]と言えば思い出す歌 - 1

반응형

https://www.youtube.com/watch?v=E8-dZq8o_So

 

この歌は1998年度に発売された歌です

最近の子供は知らない歌だし、

実はとバンタンもこの歌の世代ではないですが、

幼い頃テレビ番組でよく出た歌なので知っている歌です

(バンタンも知ってるかは確信できませんがㅋㅋㅋ)

 

歌の映像は、雰囲気も明るく 面白い曲ですよね?

でも, 歌詞の意味が分かると涙が出る歌です

 

 

まず時代背景を説明すると、

韓国ではジョングクが生まれた年の1997年にIMFという金融危機が発生しました

 

当時の国の雰囲気は、国で国民によく知られている有名な大企業が破産し、

一日一日多様な企業が次々と破産して失業者も増え、

それによって父親の解雇が多かった時代でした

 

韓国ドラマの応答せよ1988で

あの時の雰囲気が間接的に出たと思います

 

今とは違ってあの時は父が家で一人で働き、

母は専業主婦が多かった時期だったので、

父の解雇はすぐ家のショックでした

 

4年間の国の大危機があったが、結局は何とか今の韓国に生き返りました

しかし、あの時の衝撃は、まだ多くの韓国国民には生々しいでしょう

特に今の親の世代がその時の青年世代でした

 

 

じゃあ、この背景知識を持って 歌の歌詞を一度見てみましょうか?

 

歌の歌詞は日本語のニュアンスに変えずにできるだけ韓国語の歌詞そのままのニュアンスに訳してみます

 

 

[歌詞]

 

試験失敗した

家に帰りたくなかった
ムカついてゲームセンターに入った

 

あら、この人は誰?

あのハゲのおじさん
私が一番愛するうちの父さん

 

冗談じゃない

また最高記録を破ったんだ
初めてってお父さんの言うことが信じられない
父が私にお小遣いをくれた

但し 條件ついた
ママに言わないでって言った

 

 

たまにはお父さんも会社に行きたくないだろう
母の小言、金の話で息が詰まる
胸が痛い

重い父の顔
もしかして私の試験成績を知ってしまったんじゃないかな?

 

 

今日のニュース、

昼からゲームセンターには この時代のお父さんたちが多いって
ツンツン(*韓国では舌打ちする音です)と舌打ちするお母さんと
の顔色をうかがううちの父さん

 

 

深夜に父の吐息
隣では楽しそうにいびきをかいて寝言を言うママ
胸が痛い

重い父の顔
ひょっとして明日も会社に行きたくないのではないでしょうか

 

 

朝は来るしまた母の小言
お弁当はお父さんの私のもの二つ

(*ここ時代の差が感じられます

韓国でお弁当を学校に持って通うというのは昔の人のような感じです)


お父さん、後でまたそこで会いましょう
今日は誰が勝つか競ってみましょう

 

 

勝負の世界はとても冷静だ
親子仲も無関係な娯楽の一戦


お父さん頑張ってね

私はお父さんを信じてます

お父さんのそばには私がいます
パパを理解できますよ お父さんをとても愛しています

 

 

-おしまい-

 

 

は今、歌詞を翻訳しながら すごく涙が出たんです

その時代状況を本当によく反映している 歌だと思います

歌詞を見れば歌が終わるほど

娘がお父さんの状況に気づいた気がしませんか

 

家族に失職の話を伝えられずに

会社に行ったふりをしてゲームセンターで時間を過ごす父

どんな気持ちだったのか 想像もできません

 

この歌を聞く度にその大変な時期を

耐えてくれた方々が本当にすごいと思います

 

この時期に韓国でIMF(経済危機)から脱出するために

様々な国民的行動が現れますが、それは今度ご紹介いたします

 

 

この歌を聞くと、

今日両親に愛してると言わないといけません

産んでくれて元気に育ててくださって、 ありがとうございます

愛しています💜

 

 

 

皆さんの理解のためにコメント部分に書かれているのは
공감 : 共感(ハート)
이름 : 名前
암호 : 暗号/パスワード
です(✿ >︡ . <︠ )

 
반응형