본문 바로가기

韓国文化について

설빔(ソルビム?)というものを聞いたことがありますか

반응형

韓国は今年1月31日から2月2日まで公式的なお正月です

オミクロンが深刻化す

この時期はお正月が悲しいですね

 

 

普通の韓国のお正月風景はこうです

親戚の大人の家を訪問して写真のようにお절をして

大人たちからお小遣いをもらいます

 

 

 

 

 

ジミンが以前Weverseにアップした この写真も절をするのです

韓国で절(お辞儀...?)は一般的に家族の目上の人にするか、

家族でない人には尊敬の気持ちを表現する年齢の高い大人の前でします

ジミンがARMYにしたことは、 極度の尊敬心からしたことです

 

韓国人にをすることは親戚の大人たちの前ではよくしますが、

一般的に家の外でしたことは多分ほとんどないと思います

 

自分で考えても名節に親戚の大人や

おばあさん、おじいさんの前以外はやったことがありません

 

韓国社会でこうしてお辞儀をする場合は、祝日、そして葬儀場で故人に向かって、

または新婚夫婦が相手の両親の家を訪問した時以外はないと思います

 

 

話が外れました

ㅋㅋㅋ

 

 

 

とにかく、お正月には子供たちに韓服を着せて地方の子供たちの祖父母に会いに行きます

検索して発見した数年前のフォトニュースの写真ですが、

この写真がお正月のすべてを説明してくれているようです

祖父母のところに駆けつける子供たちの姿が本当にかわいいです

そうなのでしょうか?韓国では祖父母が孫に向かって강아지(ガンアジ/子犬)と呼ぶのが普通ですㅋㅋㅋ

祖父母の立場から見ると本当に犬のようですねㅋㅋㅋ

 

 

それでタイトルの話をしないといけませんね

설빔(ソルビム)


単語の意味はお正月に新しく購買する新しい服を意味します

 

"正月から新年が始まるので、古いものはすべて落とし新しい出発をすることに意味があり、

また正月のお正月を迎えて新年を迎える喜びもあって新しい服に着替える"

このような意味があるそうです

 

今はその程度の意味まではありませんが、

お正月だから설빔に新しい服を買おうという感じが残ってますよ

もしくは、両親が子供たちに韓服を買ってあげることを意味することもできます

韓国では名節でなければ韓服を着る場合がほとんどないので、名節のために買う場合が多いです

 

 

私も韓服は10歳まで着て親戚の家に行きました

もっと大きくなってからは、不便だから 着たくないと駄々をこねて着ませんでしたㅋㅋㅋ

 

すごく可愛いですㅋㅋㅋㅋ

 

 

以前は名節にこういう韓服を たくさん着たそうです

子供たちは색동저고리(セクトンチョゴリ)といって腕の部分にいろんなカラーが入った韓服が人気でした

 

 

反面、最近数年間はパステルカラーの韓服が人気のようです

最近インターネットショッピングモールで

お正月子供に着せるための韓服を販売しているのを見ましたが

種類がたくさんあるのでホームページのリンクを共有します!ㅋㅋㅋ

 

https://www.11st.co.kr/products/509199607?trTypeCd=PW24&trCtgrNo=585021 

 

[11번가] [금동이한복] 남아/여아한복 아동한복 특가 진행 + 복주머니 증정

카테고리: , 가격 : 22,900

www.11st.co.kr

 

レビューの赤ちゃんが着た韓服が すごく可愛くて胸キュンしました

 

 

実はこれを見て最近大衆化された韓服がたくさん出たと思って驚きました

私が幼い頃は韓服がとても高くて子供たちに易しく着せられませんでした

韓服がとても安くて最近は子供にプレゼントするにもとても良いと思います

多分この韓服は手作業で作ったのではないから安いようです

1年に1、2回しか着ない韓服なので赤ちゃんには安い方がいいと思います

 

 

私は子供でもなく大人なので初正月に自分に新しい服をプレゼントしました

もう来週になりましたね

街中には旧正月のプレゼントセットを 持ち歩く方々がすごく多くなりました

 

最近の時期に韓国でこういう不織布カバンを 持ち歩く方たちは

全部お正月プレゼントセットですㅋㅋㅋ

私の家ももう2つもらったんですけど、 2つとも手洗いの(?)プレゼントセットなので

3年間石鹸は買わなくてもよさそうですㅋㅋㅋ

 

 

 

 

 

皆さんの理解のためにコメント部分に書かれているのは
공감 : 共感(ハート)
이름 : 名前
암호 : 暗号/パスワード
です(✿ >︡ . <︠ )

 
반응형