正解は、はい!韓国人にとって難しい言語です!
ネイティブにとっても難しいなんて、面白いですよね
でも韓国語という言語は難しい言語が正しいと思います
アルファベットのハングルで考えると数が多いですがシンプルで覚えやすいです
韓国で子供たちは普通4~6歳にハングルをマスターします
これは韓国の歳なので日本で数えれば3~5歳でしょうかね
昔は、子供ができるだけ幼い時にハングルをマスターさせることが
お母さんたちの目標でしたが、
速くマスターして言語的なレベルが上がるのではないという話が伝わり、
最近は子供が好きなように自由に教育する雰囲気になりました
私もお母さんに「私はハングルをいつマスターしたの?」と聞いたらお母さんが
「覚えてないんだけど... 幼稚園に何日か行っていたのに急にハングルをすらすらと読んでいたよ」と言いましたㅋㅋㅋ
ハングルはレゴみたいですよね? 韓国で子供にハングルを教える時、
おもちゃとして活用して教えます
子供たちにハングル遊びと言って
ハングルのパズルでレゴのように 組み合わせながら単語学習をさせます
ここで創意力と暗記能力、言語力が育まれます
どこかで見た内容みたいじゃないですか?
この姿が全部メンバーたちが実際に3~5歳の時にした遊びです
韓国の子供ならこれを全部して育ったはずです
(「走れ!バンタン」エピソード88をご覧ください(*ˊᵕˋo💐o)
日本の子供達は漢字を覚えるのに大変でしょう?
韓国の子供達はたぶん、書き取りと正書法のせいで難しいと思います
書き取りは日本とは感じが少し違います
日本は漢字をよく理解するかについて書き取りじゃないですか
(違うなら申し訳ありません ㅠㅠㅋㅋ)
韓国は正書法をよく知っているのかに対する書き取りをします
なぜですか? 皆さんもご存知ですよね?
韓国語は連音化があり、実際の表記と発音には違いがあるからです
例えば、
지민이는(ジミンは/ジミンイヌン)
これが正しい正書法です
でも、スペルを知らない子の目線で聞くと、子の耳には
지미니는(ジミニヌン)と聞こえます
それではここで韓国の書き取りはどんな感じなのか一度見ましょうか?
単語を正しく書いた以外にも、韓国語にはとても重要なことがあります
それは「띄어쓰기/分かち書き」です。
分かち書きは、韓国人にとってもとても難しいことです
日本語を使う韓国人を見ると、韓国語方式通りに
分かち書きをしながら文を書く人もたまにいると思います
例えばこういうことです
「私は 今日 ピザを 食べる 予定です」
全部韓国語の文法通りに分かち書きをしたものです
上記のノートの子供も確実に分かち書きをして文章を書いていますよね
韓国語を文章で書くと漢字が含まれている日本語とは違って、
ハングルだけで表現するので、
同音異義語の場合どのような意味なのか文脈の中で把握しなければならず、
分かち書きが正しくないと内容が変わることがあるので重要です
韓国の子供たちによく使われる例がこれです
아버지가^ 방에 들어가신다
父が^ 部屋に 入る
아버지^ 가방에 들어가신다
父^かばんに 入る
(방バンは部屋の意味もあります)
分かち書きは、どこでするかによって全く異なる意味があります
誰が見ても前の文章が正しいですが、子ども達を理解するためによく使われる例文ですㅋㅋㅋ
韓国語は漢文を使用しませんが、文法的な規則とルールが多く、難しい言語です
確かに難しい言語です
日本の方々が勉強するには発音が一番難しいとおっしゃっているみたいですが
韓国人が見るには発音は全く問題ではありません
たまに皆さんが質問します
これとこれの発音はどうやって区別しますか? 韓国人は区分しやすいんですか?と
韓国人は、生まれてからこの言語を聞いて話してきたので発音には全く問題ありません
皆さんが区別しにくい発音も、韓国人には「これをどうやって区分できないの?」と不思議に思います
たとえば「네/ne」と「데/de」とか ㅅ/ㅆの発音です
韓国人にとって発音はアナウンサーのように正確か、
一般人と同じ発音かの正確度の差であり、区別できない発音はありません
最も難しいことは、文章で書いた時の文法的な要素です
韓国テレビ放送には韓国語クイズ番組がありますが、
韓国人の方が多く間違える高難易度は分かち書き問題です
どんな感じなのか分かりましたか?
以前、ユーチューブコミュニティにお話したように、
韓国語を勉強する時、発音を正確に出そうと努力しないでほしいです
韓国語は単語一文字、一文字を確実に発音するよりも、
繋がりを重視する言語です
もちろん皆さんが文法的に正確な文を作成するのにも、
あまり時間をかけてはいけません
分かち書きまで完璧にしようとするのはネイティブにも難しいレベルです
私が今日皆さんにお話したいことは、
韓国語は難しい言語ですから、
なぜ簡単にレベルアップしないのかを自責せず、
難しい言葉だからあきらめる!とも思わないで
ゆっくりと子どもの目線から、
できるだけ多くの表現を習得することを
目標に置いていただきたいです
発音、文法に縛られていたら
全くレベルアップされません (⑅´•⌔•`)*✲゚*。
それでは、今度また韓国語についての文を作成しますね🥰💜
皆さんこの文章を読んで韓国語勉強をあきらめる気持ちを持たないでくださいね
怖いです(๑•́ ᎔ ก̀๑)
'韓国語の話' 카테고리의 다른 글
韓国語、새끼(セキ)は悪口でしょうね? (0) | 2021.12.30 |
---|---|
「자기(ザギ/ジャギ)」という単語をご存知ですか? (4) | 2021.12.27 |
韓国語の標準語であるソウルの言葉にも方言があるんですって? (7) | 2021.12.17 |
オルチャンという単語について (0) | 2021.12.13 |
韓国人はキーボードで笑う時、どう表現するかな? (4) | 2021.11.26 |