본문 바로가기

韓国語の話

韓国語の標準語であるソウルの言葉にも方言があるんですって?

반응형

 

 

タイトル、面白いですよね?

実際、韓国の方たちもあまり知らない事実が、

ソウルの言葉にも方言があるというのです

 

面白い話を一つしたいと思います

ソウル地域の話し方をする人は、自分の話し方が親切だとか特別なことは感じません

 

でも慶尚道の方たちがソウルの言葉を聞いたら

すごくスイートで優しくてジェントルに感じるそうです

 

日本も関東の方の話を聞くと、関西の方はそう思いますか?

気になりますね

 

 

 

それではまたソウル方言のテーマに戻ってきて

 

今日はこの話を理解するのに役立っている動画がありますよ

 

->


https://www.youtube.com/watch?v=RjIi8f9nKuE

 

 

30年前のニュースインタビューを見ながら、

今のソウルの人々と話し方がどのように違うのかを分析したニュース映像です

 

韓国で生まれ育った私としては、あ! あの話し方!と思いました

今聞くと、すごくぎこちないイントネーションです

皆さんが聞くには、 今と全く違うものを感じない!と思うかもしれませんが

ある意味冷たい言葉遣い

今のソウルの言葉とははっきり違って特有のイントネーションがあります

 

でも、があの話し方!という理由は

今のソウルのお年寄りの話し方です

 

言葉の最後を上げるのが感じられますか?

そして、これをどう表現すればいいのか 分からないけど

文章の最後を長く伸ばして(?)発音します

そして「요(ヨ)~」で終わる言葉を

「여(カタカナにない発音なのに、 どうやって表現すればいいんだろう...イオ...?)~」と発音します

 

 

今のソウルの若者には聞けない話し方です

 

本当に面白くないですか?

これから未来には今の口調がぎこちなく聞こえる時も来るでしょう?

コメントを見ると、数十年前の俳優チョン·ジヒョンさんやソン·ヘギョさんのインタビューも

同じような言い方だという意見があり、探してみました

 

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=cKpWBjo1LMs

 

 

本当に不思議です! 上記のニュース映像のソウル方言の話し方と一致します!

チョンジヒョンさんは80年代にソウル生まれなので、

なおさらその当時のソウルの言葉を100%で駆使されるようです

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=9mmM-QkUBHs

 

ソン·ヘギョさんの10代時代のセルフカメラ映像ですが、

実はソンヘギョさんは出生がユンギと同じ大邱なので方言を使っていた方なんですが、

俳優としてデビューするためにその当時の標準語で話し方を変えたんでしょう

このインタビュー映像を見ると方言の感じが全然しません! 

すごいですね!

 

 

言語は当時の時代を反映する時代性があるじゃないですか

これからどう変わるのか気になります

 

 

 

皆さんの理解のためにコメント部分に書かれているのは
공감 : 共感(ハート)
이름 : 名前
암호 : 暗号/パスワード
です(✿ >︡ . <︠ )

반응형